Вживання фразеологізмів у мовленні.Фразеологізми іншомовного походження. Учениці 10 класу Бровчук Ольги
Слайд #2
Фразеологізм — семантично пов'язане сполучення слів, яке, на відміну від подібних до нього за формою синтаксичних структур (висловів або речень), не виникає в процесі мовлення відповідно до загальних граматичних і значеннєвих закономірностей поєднання лексем, а відтворюється у вигляді усталеної, неподільної, цілісної конструкції.
Слайд #3
To give (raise, set up) a war whoop 1)вигукувати, погрожувати ворогові; 2) вороже ставитися до когось. Дати підняти, налаштувати
Слайд #4
To bury the hatchet (tomahawk) 1.Укласти мир (індіанці на знак миру заривали в землю свою зброю); Зарити сокиру (томагавк)
Слайд #5
To talk wet Верзти нісенітницю Говорити нісенітницю
Слайд #6
Авгиевы конюшни Авгієві стайні
Слайд #7
Very vulnerable place (Achilles heel) Ахіллесова п'ята Дуже вразливе місце